25 June 2012

Birth record of Ludmilla Breinl

I was very excited to find online digitized Czech records last week -- I didn't know these existed, and I've come to find that there are tons of these records online -- I can't wait to dig through them and find lots more ancestors (the indexes that I've looked through so far for just a few of the digitized books have lots of people with my ancestors' surnames, so I can't wait to get to San Diego and work on this with my mom and connect all these relatives together). 

If you have ancestors from the Czech Republic, take a look at this website: http://www.wwjohnston.net/famhist/czech-research.htm  It explains which records are located on the websites of the different Czech archives and how to find the actual records on each site.  This website and Google Translate have been invaluable in my research since I found this information last week.  It looks like most of the records for my ancestors are in the  Plzeň archive (http://actapublica.eu/ -- need Google Translate to navigate this site), and a few of them are in the Litomerice archive (http://www.soalitomerice.cz/en -- this site is available in English).

Anyway, we are moving across the country this week and still have a whole list of odds and ends to get done before we leave, so I can't jump into this research as I would like to.  But I did allow myself to look up one ancestor in these records so far (and the rest will have to wait until after our move).  This is the birth record for Ludmilla Breinl Spohr, my 3rd great grandmother.  Ludmilla would grow up to marry Karl Spohr, and they were the parents of Ludwig Spohr, my Grandpa Carl's grandfather who immigrated to America.  And the best thing about these birth records is that they include the child, the parents, the grandparents, and the occupations and locations (and even the house numbers where they were living!)  So, we knew the names of Ludmilla's parents before, but all four of her grandparents are "new" information to our family.  (This record shows the name as Breunl, but all the other records I have found for this family show it as Breinl.  This article gives more information about common German spelling variations such as this: https://www.familysearch.org/learn/w...rman_Documents).

Oh, and I have to say a big "thank you!" to the people at the familysearch.org forums, who helped me a lot with figuring out some of the words and spellings that I was stuck on with the translation -- the familysearch forums are a great resource that I had never used before, and I definitely plan to utilize it again in the future.  

Translation:

"Born 14 December 1839
Baptized 15 December 1839
House number 391
Name of Child: Ludmilla
Baptizer Anton Schüster
Midwife Magdalena Ozzl of Graslitz
Catholic
Female
Legitimate
Parents:
Father:
Breunl Friedrich beer brewer born in Graslitz No. 80 the son of + [deceased] Aloys Breunl Joungchastz[?] brewmaster and + [deceased] Rosalie born Stohwasser of Graslitz No. [no number written].
Mother:
Dotzauer Amalia born in Graslitz No. 522 the daughter of Wenzl Dotzauer tabacco merchant and + [deceased] Katharina born Mayer of Graslitz No. 306.
Godparent:
Name: Ludmilla Kässler
Occupation: ___is  H___ Lah_______[?] in Graslitz
In the faith swears the witness Antonius Brückner.”

Source: , website of Czech State Regional Archives in Pilsen.  Catholic birth/baptismal record book for the parish of Kraslice, book 20, births 1834 - 1841, online image 82/139, book page 162.  http://actapublica.eu/matriky/plzen/prohlizec/4297/?strana=82

No comments:

Post a Comment